Řečtina - fráze a slovník

Hlavní strana -Řečtina - fráze a slovník -Souhrn řeckých frází

Souhrn řeckých frází

Souhrn všech řeckých frází, které najdete následně rozřazené do jednotlivých kapitol.

Fráze

Ano, děkuji
Ne, parakalo>Ναι, παρακαλώ
Auto je poničené
To aftokínito éhi ipostí vlávi>Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη
Bolí mě ...
Me ponái ... mu>Με πονάει ... μου
Bolí to tady
Ponái edó>πονάει εδώ
Cítím se trochu lépe
Nyótho lígo kalítera>Νιώθω λίγο καλύτερα
Co byste nám doporučili?
ty mas sistýnete?>Τι μας συστήνετε;
Co je k večeři?
ty échume ja vraδinó?>Τι έχουμε για βραδινό;
Čekáme tady už hodinu
Periménume edó ke mia óra>Περιμένουμε εδώ και μια ώρα
Dal/a bych si kávu
θα íθela kafés>Θα ήθελα καφές
Děkuji, je to velmi dobré
efcharistó íne polí kaló>Ευχαριστώ, είναι πολύ καλό
Díky za hezký večer!
Pérasa kataplihtiká mazí su!>Πέρασα καταπληκτικά μαζί σου!
Dnes doporučujeme
símera sistýnume>Σήμερα συστήνουμε
Dobře, díky
Kalá, efharstó>Καλά, ευχαριστώ
Dobře. Co Vy?
Kala. Esis?>Καλά. Εσείς;
Dolů z kopce
katiforikós>κατηφορικός
Hotel je plně obsazen
to xenoδochjío íne telíos pjasméno>Το ξενοδοχείο είναι τελείως πιασμένο
Chceš tancovat?
Thes na horépsis?>Θες να χορέψεις;
Chcete účtenku?
Thélete apódixi?>Θέλετε απόδειξη;
Chci zpátky moje peníze
Thélo ta leftá mu píso>Θέλω τα λεφτά μου πίσω
Chodíš sem často?
Érhese sihná edó?>Έρχεσαι συχνά εδώ;
Chtěl bych jednolůžkový pokoj
θα íθela monóklino δomátyo>Θα ήθελα μονόκλινο δωμάτιο
Chtěl bych podat stížnost
Tha íthela na káno éna parápono>Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο
Chtěl(a) bych jiný pokoj
Tha íthela éna diaforetikó domátio>Θα ήθελα ένα διαφορετικό δωμάτιο
Chtěl(a) bych se odhlásit, prosím.
Tha íthela na káno tsek áut, parakaló>Θα ήθελα να κάνω τσεκ άουτ, παρακαλώ
Chtěl(a) bych si koupit penicilín
Tha íthela na agoráso penikilíni>Θα ήθελα να αγοράσω πενικιλίνη
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj pro dva
ha íthela na kratíso éna dipló domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα διπλό δωμάτιο
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj pro jednoho
ha íthela na kratíso éna monó domátio>Θα ήθελα να κρατήσω ένα μονό δωμάτιο
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s balkónem
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna balcóni>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα μπαλκόνι
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s dvoulůžkem
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna dipló kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα διπλό κρεβάτι
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s oddělenými postelemi
Tha íthela na kratíso éna domátio me xehoristá krevátia>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ξεχωριστά κρεβάτια
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s přistýlkou
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna epipléon kreváti>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με ένα επιπλέον κρεβάτι
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s vlastní koupelnou
Tha íthela na kratíso éna domátio me éna diplanó bányo>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με Ένα διπλανό μπάνιο
Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s výhledem na moře
Tha íthela na kratíso éna domátio me mia théa ston okeanó>θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με μια θέα στον ωκεανό
Chtěl(a) bych směnit peníze
Tha íthela na alláxo kápya hrímata>Θα ήθελα να αλλάξω κάποια χρήματα
Chtěl/a bych něco k jídlu
θα íθela káty ja fajitó>Θα ήθελα κάτι για φαγητό
Chtěl/a bych něco k pití
θa íθela na pjo káty>Θα ήθελα να πιω κάτι
Chtěla bych tohle vrátit
Tha íthela na to epistrépso>Θα ήθελα να το επιστρέψω
Chybí nám tu příbor
eδó lípi machjeropíruno>Εδώ λείπει μαχαιροπίρουνο
Já jsem diabetik
íme δjavitykós>Είμαι διαβητικός
Jak dlouho?
póson těró?>Πόσον καιρό;
Jak se dostanu do centra?
Pos boró na vro to kéntro tis pólis?>Πώς μπορώ να βρω το κέντρο της πόλης;
Jak se dostanu na letiště?
Pos boró na vro to aerodrómio?>Πώς μπορώ να βρω το αεροδρόμιο;
Jak se dostanu na policejní stanici?
Pos boró na vro to astinomikó tmíma?>Πώς μπορώ να βρω το αστυνομικό τμήμα;
Jak se dostanu na vlakové nádraží?
Pos boró na vro o stathmós tu trénu?>Πώς μπορώ να βρω ο σταθμός του τρένου;
Jak se jmenuješ (jmenujete)?
pós se (sas) léne?>Πώς σε (σας) λένε;
Jak se máš?
Ty kánis?>Τι κάνεις;
Jak se máte?
Ty kánete?>Τι κάνεις;
Jak se to píše?
pos hráfete?>Πώς γράφεται;
Jaké jsou tam ceny?
Pos íne i timés?>Πώς είναι οι τιμές;
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?>Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους;
Jdi kolem ...
Pernáte to ...>Περνάτε το ...
Jdi rovně
Pigénete efthía>Πηγαίνετε ευθεία
Jdi směrem ...
Pigénete pros tin ...>Πηγαίνετε προς την ...
Jdi zpátky
Pigénete píso>Πηγαίνετε πίσω
Je čtvrt na devět
Íne ohtó ke tétarto>Έίναι οκτώ και τέταρτο
Je mi špatně
Íme árostos/i>Είμαι άρρωστος/η
Je možné si rezervovat pokoj?
Boró na káno krátysi domátiu?>Μπορώ να κάνω κράτηση δωματιου;
Je osm hodin
Íne ohtó akrivós>Έίναι οκτώ ακριβώς
Je půl deváté
Íne ohtó ke mísi>Έίναι οκτώ και μισή
Je snídaně v ceně?
Perilamvánete to proinó?>Περιλαμβάνεται το πρωινό;
Je to nakažlivé?
Íne metadotikó?>Είναι μεταδοτικό;
Je to stejné jako předtím
Íne to ídio ópos ke prin>Είναι το ίδιο όπως και πριν
Je toto místo volné?
Íne kratiméni aftí i thési?>Είναι κρατημένη αυτή η θέση;
Je třičtvrtě na osm
Íne ohtó pará tétarto>Έίναι οκτώ παρά τέταρτο
Je tu poblíž autobusová zastávka?
Ine edo konta stasi leoforiu?>Ειναι εδω κοντα σταση λεοφωρείου;
Je tu poblíž nějaká restaurace?
ipárchji kápu eδó kanéna estyjatórjo?>Υπάρχει κάπου εδώ κανένα εστιατόριο;
Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro pěší
Apagorevete i podilasia sto pezodromio>ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΟΔΙΛΑΣΙΑ ΣΤΟ ΠΕΖΟΔΡΟΜΙΟ
Jeden stůl pro dva, prosím
éna trapézi ja δío parakaló>Ένα τραπέζι για δύο, παρακαλώ
Jenom se koukám
Aplós kitázo>Απλώς κοιτάζω
Ješté jednu láhev, prosím
akóma ena bukali parakaló>Aκόμα ένα μπουκάλι, παρακαλώ
Ješté pivo a limonádu
akóma mňa bíra tě lemonáδa>Aκόμα μια μπίρα και λεμονάδα
Jídelní lístek prosím
parakaló ton katálogho>Παρακαλώ, τον κατάλογο
Jmenuji se ...
me léne ...>Με λένε ...
Jsem alergický na pyl
Íme alergikós se gíri>Είμαι αλλεργικός σε γύρη
Jsem nachlazený
Íme kriologiménos>Είμαι κρυολογημένος
Jsem pořád unavený
Íme kurasménos óli tin óra>Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα
Jsem těhotná
Íme égkios>Είμαι έγκυος
Jsem unavený(á)
Íme kurasménos/i>Είμαι κουρασμένος/η
Jsem vegetarián
íme chortofághos>Είμαι χορτοφάγος
Jsem z České republiky
íme apó tyn tséchjiky δymokratía>Είμαι από την Τσέχικη Δημοκρατία
Jsi nádherná
Íse panémorfos>Είσαι πανέμορφος
Jsou povolena domácí zvířata?
Epitréponte ta zóa?>Επιτρέπονται τα ζώα;
Jsou ručníky a ložní prádlo v ceně?
Simberilamvánonde ta sentónya ke i petsétes?>Συμπεριλαμβάνονται τα σεντόνια και οι πετσέτες;
Jsou tu dvě volná místa?
échjete δío eléfθeres θésis eδó?>Εχετε δύο ελεύθερες θέσεις εδώ;
Kde je kabinka?
Pu íne i kabína?>Που είναι η καμπίνα;
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Pu íne to kontinótero venzinádiko?>Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο;
Kde je půjčovna aut?
Pu boró na nikiáso éna aftokínito?>Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο;
Kde jsou kabinky?
Pu íne ta dokimastíria?>Πού είναι τα δοκιμαστήρια;
Kde můžu najít ...?
Pu boró na vro ...?>Πού μπορώ να βρω ...;
Kde můžu najít hotel?
Pu boró na vro éna xenodohío?>Πού μπορώ να βρώ ένα ξενοδοχείο;
Kde můžu najít kemp?
Pu boró na vro éna kámbing?>Πού μπορώ να βρώ ένα κάμπινγκ;
Kde můžu najít pokoj číslo ...?
Pu boró na vro ton arithmó domatíu ...?>Που μπορώ να βρω τον αριθμό δωματίου ...;
Kde se můžu přihlásit na exkurzi?
Pu boró na graftó ya tin ekdromí?>Πού μπορώ να γραφτώ για την εκδρομή;
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?>Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου;
Kde si můžu zavolat?
Pu boró na káno éna tilefónima?>Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Kdo to tu má na starost?
Pios íne o ipéfthinos edó?>Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ;
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na ...?
Póte févgi to leoforío/tréno ya ...?>Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για ...;
Kdy otvíráte/zavíráte?
Ti óra anígete / klínete?>Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε;
Kdy se podává snídaně?
Póte servírete proinó?>Πότε σερβίρετε πρωινό;
Klíč od pokoje číslo ..., prosím
To klidí ya to domátio me arithmó ..., parakaló>Το κλειδί για το δωμάτιο με αριθμό ..., παρακαλώ
Kolik je hodin?
ti óra íne?>Τι ώρα είναι;
Kolik stojí jízdenka do ...?
Pósa íne to isitírio ya ...?>Πόσα είναι το εισιτήριο για ...;
Kolik ti je let?
Póson hronón íse?>Πόσων χρονών είσαι;
Kolik to dělá?
póso kány?>Πόσο κάνει;
Kolik to stojí?
Póso káni?>Πόσο κάνει;
Kolikrát denně bych měl(a) brát?
Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?>Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό;
Koupím si to
Tha to agoráso>Θα το αγοράσω
Kousl mě nějaký hmyz
Me dágkose éna éntomo>Με δάγκωσε ένα έντομο
Kudy se dostanu k ...?
pos tha pao sto ...?>Πως θα παω στο ...;
Mám astma
Ého ásthma>Έχω άσθμα
Mám cukrovku
Ého diabíti>Έχω διαβήτη
Mám dietu
káno δieta>Κάνω δίαιτα
Mám hlad
Pinó>Πεινώ
Mám hlad a žízeň
pináo tě δipsáo>Πεινάω και διψάω
Mám horečku
Ého piretó>Έχω πυρετό
Mám kašel
Ého víha>Έχω βήχα
Mám problémy se srdcem
Ého kardyakí páthisi>Έχω καρδιακή πάθηση
Mám žízeň
Dipsó>Διψώ
Máš krásné oči
Éhis ómorfa mátya>Έχεις όμορφα μάτια
Máš na dnešek nějaké plány?
Éhis schédia ya apópse?>Έχεις σχέδια για απόψε;
Máte ...?
Éhete ...?>Έχετε ...;
Máte bezmasá jídla?
échjete fajitá chorís kréas?>Έχετε φαγητά χωρίς κρέας;
Máte bezpečnostní skříňky/sejf?
Diathétete thirídes asfalías/hrimatokivótio?>Διαθέτετε θυρίδες ασφαλείας/χρηματοκιβώτιο;
Máte k dispozici parkoviště?
Diathétete párking?>Διαθέτετε πάρκινγκ;
Máte místní speciality?
échjete dópjes spesialité?>Έχετε ντόπιες σπεσιαλιτέ;
Máte něco, co je levnější?
Éhete káti pu íne ligótero akrivó?>Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό;
Máte nějaká jídla také pro vegetariány?
échjete tě fajitá ja chortofághous?>Έχετε και φαγητά για χορτοφάγους;
Máte nějaké volné pokoje?
échjete kápja eléfθera δomátya?>Έχετε κάποια ελεύθερα δωμάτια;
Máte nějaký větší?
échjete kanéna mehalítero?>Έχετε κανένα μαγαλύτερο;
Máte speciální jídla pro diabetiky?
échjete iδiká fajitá ja δjavitykús?>Έχετε ειδικά φαγητά για διαβητικούς;
Máte tohle v S/M/L/XL?
To éhete se mikró/meséo/megálo/polí megálo?>Το έχετε σε μικρο/μεσαίο/μεγάλο/πολύ μεγάλο;
Máte tyto boty ve velikosti ...?
Éhete aftá ta papútsia se ...?>Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ...;
Máte volný pokoj pro dnešní noc?
échjete eléfdero δomátyo japópse?>Έχετε ελεύθερο δωμάτιο για απόψε;
Mimo provoz
Ektos Liturgia>ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Mluvím jen česky
miΙό móno tséchjika>Μιλώ μόνο τσέχικα
Mluvíte anglicky?
Miláte agliká?>Μιλάτε αγγλικά;
Moc děkuji
Efharistó polí>Ευχαριστώ πολύ
Mohl bych se na ten pokoj podívat?
boró na to δo to δomátyo?>Μπορώ να το δω το δωμάτιο;
Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem?
Borite na me ksipnysete avrio proi me to tyléfono?>Μπορείτε να με ξυπνίσετε αύριο προι με το τηλέφωνο;
Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k ...?
Boríte na mu píte, pos tha pao sto ...?>Μπορείτε να μου πείτε, πως θα παω στο ...;
Mohl byste nám doporučit dobré restaurace poblíž?
Éhete na protínete kalá estiatória sti gíro periohí?>Έχετε να προτείνετε καλά εστιατόρια στη γύρω περιοχή;
Mohl byste nám utřít stůl?
boríte na mas skupísete to trapézi?>Μπορείτε να μας σκουπίσετε το τραπέζι;
Mohl byste to zopakovat?
boríte na to epanalamvánete?>Μπορείτε να το επαναλαμβάνετε;
Mohli byste mi prosím přinést další deku/polštář/ručník?
Boríte na férete akóma mya kuvérta/petséta/maxilára?>Μπορείτε να φέρετε ακόμα μια κουβέρτα/πετσέτα/μαξιλάρα;
Mohli byste mi prosím uklidit pokoj?
Boríte parakaló na katharísete to domátio mu?>Μπορείτε παρακαλώ να καθαρίσετε το δωμάτιο μου;
Mohu dostat tašku, prosím?
Boró na ého mya tsánda parakaló?>Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ;
Mohu mít účtenku, prosím?
Boró na ého tin apódixi parakaló?>Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ;
Mohu si toto vyzkoušet, prosím?
Boró na to dokimáso, parakaló?>Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ;
Mohu zaplatit účet, prosím?
Ton logariazmo parakaló?>Τον λογαριασμό παρακαλω;
Motor dělá divné zvuky
I mihaní káni éna paráxeno thórivo>Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο
Můj klíč nefunguje
To klidí mu den liturgí>Το κλειδί μου δεν λειτουργεί
Můj soused je příliš hlučný
O gítonas mu íne polí thorivódis>Ο γείτονάς μου είναι πολύ θορυβώδης
Musím okamžitě navštívit lékaře
Prépi na do éna yatró amésos>Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως
Můžete mi doporučit nějakou Vaší specialitu?
boríte na mu sistýsete kápja spesialité?>Μπορείτε να μου συστήσετε κάποια σπεσιαλιτέ;
Můžete mi pomoci, prosím?
Borίte na me voithίsete?>Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Můžete mi pomoci?
Borite na me voithisete?>Μπορείτε να με βοηθ;
Můžete mi přinést sůl?
boríte na mu δosete aláty?>Μπορείτε να μου δώσετε αλάτι;
Můžete mi to vysvětlit?
boríte na mu to exijísete?>Μπορείτε να μου το εξηγήσετε;
Můžete mi ukázat cestu na mapě?
boríte na mu δíxete sto chárty to δrómo?>Μπορείτε να μου δείξετε στο χάρτη το δρόμο;
Můžete mi ukázat, kde to je na mapě?
Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?>Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη;
Můžete zavolat taxi, prosím?
Boríte na kalésete éna taxí, parakaló?>Μπορείτε να καλέσετε ένα ταξί, παρακαλώ;
Můžu být na slunci?
Boró na míno ston ílyo?>Μπορώ να μείνω στον ήλιο;
Můžu platit kreditní kartou?
Boró na pliróso me pistotikí kárta?>Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα;
Můžu ten pokoj nejdříve vidět?
Boró na do to domátio próta?>Μπορώ να δω το δωμάτιο πρώτα;
Můžu ti koupit něco k pití?
Boró na sas keráso káti?>Μπορώ να σας κεράσω κάτι;
Můžu to vyměnit?
boró na to aláxo?>Μπορώ να το αλλάξω;
Myslím, že je to horkem
Nomízo óti íne i zésti>Νομίζω ότι είναι η ζέστη
Myslím, že jsem snědl(a) něco špatného
Nomízo óti ého fái káti halasméno>Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο
Na zdraví
styn ijá mas>Στην υγειά μας
Nádrž není plná
To depózito den íne gemáto>Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο
Nahoru do kopce
aniforikós>ανηφορικός
Ne děkuji
óchji efcharistó>Όχι, ευχαριστώ
Něco bych snědl/a
θa étrogha káty>Θα έτρωγα κάτι
Něco bych vypil/a
θa épina káty>Θα έπινα κάτι
Nefunguje klimatizace
O klimatismós den liturgí>Ο κλιματισμός δεν λειτουργεί
Nefunguje topení
I thérmansi den liturgí>Η θέρμανση δεν λειτουργεί
Nechci nic, děkuji
δe θélo týpota efcharistó>Δε θέλω τίποτα, ευχαριστώ
Nechtěl(a) by ses znovu sejít?
Tha ítheles na xanavrethoúme?>Θα ήθελες να ξαναβρεθούμε;
Nechtěl(a) by si jít na kafe?
Thes na pas ya kafé?>Θες να πας για καφέ;
Nejím maso
δen tróo kréas>Δεν τρώω κρέας
Nemám chuť k jídlu
Den ého órexi>Δεν έχω όρεξη
Nemám zájem
Den endiaférome>Δεν ενδιαφέρομαι
Nemám zdravotní pojištění
Den ého asfálisi igías>Δεν έχω ασφάλιση υγείας
Nemůžu pohnout ...
Den boró na kiníso ... mu>Δεν μπορώ να κινήσω ... μου
Nemůžu v noci spát
Den mporó na kimithó to vrádi>Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ
Není zač
Parakaló>Παρακαλώ
Nepiju alkohol
δen píno alkoól>Δεν πίνω αλκοόλ
Nerozumím
δen katalavéno>Δεν καταλαβαίνω
Neteče teplá voda
Den ipárhi zestó neró>Δεν υπάρχει ζεστό νερό
Nevstupujte na trávník
Mi patate sto grasidi>ΜΗ ΠΑΤΑΤΕ ΣΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ
Nezapomněl/a jste na naše pití?
mípos xechásate ta potá mas?>Μήπως ξεχάσατε τα ποτά μας;
Odkud jsi?
Apó pu íse?>Από που είσαι;
Okno se nedá otevřít
To paráthiro den anígi>Το παράθυρο δεν ανοίγει
Opravdu jsme si to tady užili.
Apoláfsame pragmatiká ti diamoní mas edó>Απολαύσαμε πραγματικά τη διαμονή μας εδώ
Pane vrchní, jaká máte vína?
garsón ty krasjá échjete?>Γκαρσόν, τι κρασιά έχετε;
Pane vrchní, platím
garsón pliróno>Γκαρσόν, πληρώνω
Platíme dohromady
plirónume mazí>Πληρώνουμε μαζί
Platíme každý zvlášť
plirónume choristá>Πληρώνουμε χωριστά
Plnou nádrž, prosím.
Jemáto rezervoar parakaló.>Γεμάτο ρεζερβουαρ παρακαλώ
Pokoj ještě nebyl uklizen
To domátio den éhi katharistí>Το δωμάτιο δεν έχει καθαριστεί
Polévka je studená
i súpa ine kría>Η σούπα είναι κρύα
Potřebuji do nemocnice
Prépi na páo sto nosokomío>Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο
Potřebuji se dostat do ...
Prépi na páo sto ...>Πρέπει να πάω στο ...
Pozor na kapesní zloděje
Prosochi stus kleptes>ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΥΣ ΚΛΕΠΤΕΣ
Pozor na schod
Prosechete skalopatia>ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ
Požaduji nekuřácký pokoj
Ζítisa éna domátio ya mi kapnízontes>Ζήτησα ένα δωμάτιο για μη καπνίζοντες
Požaduji pokoj s výhledem
Ζítisa éna domátio me théa>Ζήτησα ένα δωμάτιο με θέα
Promiňte, mohl byste nás vyfotit?
Mu synchoríte boríte na mas fotografísete?>Μου συγχωρείτε, μπορείτε να μας φωτογραφίσετε;
Promiňte, že obtěžuji
me synchoríte ja tyη enóchlisi>Με συγχωρείτε για την ενόχληση
Prosím probuďte mě zítra v ...
Parakaló xipnáte me stis ...>Παρακαλώ ξυπνάτε με στις ...
Prosím, přineste čistý ubrus
mas férnete kaθaró trapezomándylo parakaló>Μας φέρνετε καθαρό τραπεζομάντιλο, παρακαλώ
Přeji Vám dobrou chuť
sas évchome kalí órexi>Σας εύχομαι καλή όρεξη
Přidejte to na můj účet.
Grapste to ston logariasmo mu.>Γράψτε το στο λογαριασμό μου.
Přijímáte debetní karty?
Déheste hreostikés kártes?>Δέχεστε χρεωστικές κάρτες;
Přijímáte hotovost?
Déheste metritá?>Δέχεστε μετρητά;
Přijímáte kreditní karty?
Déheste pistotikés kártes?>Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;
Přijímáte šeky?
Déheste epitagés?>Δέχεστε επιταγές;
Přineste mi, prosím, účet
mas férnete to logharjazmó parakaló>Μας φέρνετε το λογαριασμό, παρακαλώ
Přineste nám nápojový lístek
mas férnete ton katálogho potón>Μας φέρνετε τον κατάλογο ποτών
Připravujete také dietní jídla?
kánete té δietytyká fajitá?>Κάνετε και διαιτητικά φαγητά;
Ptal se někdo po mě?
Me éhi zitísi kápyos?>Με έχει ζητήσει κάποιος;
Rád bych si objednal pokojovou službu
Tha ithela na parangilo tyn ipyresía domatiu - Rum servis>Θα ήθελα να παραγγείλω την υπηρεσία δωματίου-ρουμ σερβις
Rád Tě vidím
chjérome pu se vlépo>Χαίρομαι που σε βλέπω
Ráda Tě vidím
chjérome pu se vlépo>Χαίρομαι που σε βλέπω
Rozumíte mi?
me katalavénete?>Με καταλαβαίνετε;
Staví tento autobus/vlak v ...?
Káni aftó to leoforío stási se ...?>Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε ...;
Tady prosím
Oríste>Ορίστε
Tak nemám zájem
Tóte den endiaférome>Τότε δεν ενδιαφέρομαι
Teď nechci uklidit pokoj
Den thélo to domátio na katharistí aftí ti stigmí>Δεν θέλω το δωμάτιο να καθαριστεί αυτή τη στιγμή
Ten pokoj je velmi hlučný
To domátio íne polí thorivódes>Το δωμάτιο είναι πολύ θορυβώδες
Ten pokoj smrdí
To domátio mirízi ásxima>Το δωμάτιο μυρίζει άσχημα
Ten stůl je mokrý
garsón to trapézi íne vreghméno>Γκαρσόν, το τραπέζι είναι βρεγμένο
Těšilo mě
Xárika ya tin gnorimía>Χάρηκα για την γνωριμία
To auto je vrak
Avtó to aftokínito íne hália>Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια
To je naprosto nepřijatelné
Aftó íne apolítos aparádekto>Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο
To je pro Vás
aftó ine ja sas>Αυτό είναι για σας
To je příliš drahé
Aftó íne polí akrivó>Αυτό είναι πολύ ακριβό
To je v pořádku
Den íne típota>Δεν είναι τίποτα
To jsem si neobjednal/a
aftó δen to écho parandíli>Αυτό δεν το έχω παραγγείλει
To víno má divnou chuť
to krásí échji paráxeny jévsi>Το κρασί έχει παράξενη γεύση
Točí se mi hlava
Ého zaláda>Έχω ζαλάδα
Tohle je moje místo
Aftí íne i thési mu>Αυτή είναι η θέση μου
Udržujte ticho
Tyrisate isichia>ΤΗΡΗΣΑΤΕ HΣYΧΙΑ
Víte číslo na taxi?
Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?>Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί;
Všechny pokoje obsazeny
Den iparchun adia domatia>ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΔΕΙΑ ΔΩΜΑΤΙΑ
Vybrat částku
Epiléxte posó>Επιλέξτε ποσό
Vybrat peníze
Análipsi hrimáton>Ανάληψη χρημάτων
Vypadá to na mě dobře?
Mu pái?>Μου πάει;
Vyrážku mám tady
Ého éna exánthima edó>Έχω ένα εξάνθημα εδώ
Zabloudil jsem
échasa to δrómo>Έχασα το δρόμο
Zadejte Váš PIN kód
Iságete ton kodikó PIN sas>Εισάγετε τον κωδικό PIN σας
Zahni doleva
Strípste aristerá>Στρίψτε αριστερά
Zahni doprava
Strípste dexiá>Στρίψτε δεξιά
Zastav
Stamatíste>Σταματήστε
Zavolejte sanitku
Kaléste asthenofóro>Καλέστε ασθενοφόρο
Zde jsou mé pojistné dokumenty
Edó íne ta égrafa asfálisis mu>Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου
Zhoršilo se to
Éhi hiroterépsi>Έχει χειροτερέψει
Ztratil(a) jsem se
Ého hathí>Έχω χαθεί